痴迷系列 [印度]哈·查托巴迪雅亚:我歌颂东谈主类
序
与世间断的诗东谈主的象牙之塔巳被炸毁了;诗东谈主走到开阔的天地之中,他的影子和千百万形如幽灵似的东谈主们的影子战斗了,况且和他们和会在沿路。在抵抗压迫、抵抗不公谈、抵抗克扣的果敢斗争中,笔变成了火器。今天,生活是一个简直的战场,时时刻刻皆在流血;可悲的是在这里所流的血是无形的,而那些恬逸忘形的东谈主,因为看不见流血,竟认为一切皆很好。 今天,作者的任务是一个战士的任务——这少许他默契得越早,他就越有契机获取树立。 “我歌颂东谈主类”中所包括的诗,是在不同的时期写的——中间的一部分多半写于1933年,其中有几首是1930年我下狱期间在纳西克监狱中写的。前边的诗是1951年在咱们拜访苏联前后,和在拜访苏联的期间写成的。对于斯大林格勒的诗,是在咱们离开斯大林格勒前的几分钟匆忙写成的。有一首较长的诗,是受了1951年在东柏林召开的寰宇后生联欢节的伟大阵势的饱读励写出来的,那阵势也许是东谈主类历史上从未见过的最壮丽的现象。 书中的组诗“时辰病了”,是最近写的。
哈伦德拉那兹·查托巴迪雅亚 国会议员 1953年2月14日,德里。
复返页首
诗东谈主与东谈主民
我歌颂东谈主类
我歌颂东谈主类,他是空间和速力的主东谈主, 他把天然的阴私——揭开,我歌颂他, 他骑在火红太阳的曲背上, 那是他修饰整洁、备好鞍具的驯马。 他在摇风雨汗淋淋的脖子里套紧缰绳,① 在黑千里千里的山顶上亮起电灯, 他违反住吞没一切的河流, 解救出丰充的肥土千万顷。 他用做事的双手雕琢时辰的面庞, 在时辰的唇上刻出永恒的浅笑; 他一刀刀地刻着,永不失手, 那么将强、审定、高明。 他把阻滞的丛山凿成平路, 让丛林充满潺湲的溪水声。 我歌颂东谈主类,每一书夜 皆是一个诗篇,纪录着他永恒的梦。 他是从睡梦中醒来的巨东谈主, 吞吐效用量,跨越地面和太空: 对于他,最深的深处并不算深, 对于他,最高的高空也不算高。 什么也逃不开他改换天然的 日益扩大的筹划;面临着各样困难, 他让盲主义和迷信的东谈主信赖 东谈主即是神的终末阶段! ① 这一句是说东谈主类能驾御摇风雨。——译者注。诗 东谈主
我,诗东谈主,用我的笔 蘸着我的血给东谈主们写我的歌, 因为每一支歌皆不外是和蔼的自我奉献, 奉献给厌倦的生命, 这生命常常只像是暗无光彩的生命的称号。 从四周是火焰的迢遥的寰宇① 传来渴慕的呼声的反响, 这声息给了我写诗的灵感, 我用我方的心血制出乐章, 为了在天上无数流落的星星 与地下的泥沼间架起桥梁:② 我写的每一滑诗皆在抹掉 东谈主和神之间的界线。 不只是因为我会写诗我才写, 而是因为我非写不可。 那时辰启动的时候我的生命就启动了, 在人世上,我诠释注解着 那闪着玫瑰色火焰的寰宇③; 每一生纪皆无要求地禁受我的空想, 真谛信赖我的话: 什么神能比富于创造力的东谈主更伟大? ① 恐系指诗东谈主持想中的好意思好寰宇。——译者注。 ② 这一句中“天上无数流落的星星”,是隐喻诗东谈主持想的好意思好寰宇;“地下的泥沼”,是指现实寰宇。全句是说诗东谈主用他的诗篇把空想的好意思好寰宇与现实寰宇筹划起来。——译者注。 ③ “闪着玫瑰色火焰的寰宇”,亦然指诗东谈主持想中的好意思好寰宇;玫瑰色是符号但愿。——译者注。诗东谈主的职责
诗东谈主啊!你的株连是 歌颂欢笑和素丽, 搜集精真金不怕火的字句, 描写花香和岛语, 踏上与众分离的谈路 走向一个孤独的主义地, 让乐曲怀在你的心中, 千里默藏在你的灵魂里…… 他们就用这种技巧, 要把我活活勒死, 抑遏着我的笔 抗争东谈主类的正义, 要我陷进自利的冷落, 健忘斗争, 要我离开 到处流血的生活。 我的诗,将强地 要和流血的东谈主们沿路流血, 躺在呜咽的东谈主们身边, 守卫着他们,通夜不眠, 在东谈主民眼前 我和我的诗共同立下了 神圣的誓词: 将强和被毁伤的东谈主们结成一条阵线。 千百万东谈主在呻吟,在祷告: 不要让翌日 仍然和今天相通! 在这充满悲催和不恬逸的 最紧要的时刻, 诗东谈主的株连难谈是 歌颂欢笑和素丽, 在他的诗里痴迷千里迷! 这样的诗东谈主不是信得过的作者, 而是东谈主民的叛徒, 克扣阶层的帮闲, 只为他的主子服务。 如果诗东谈主不成为一个战士, 为了被毁伤的东谈主们战斗到底, 时辰将认为这样的诗东谈主 不配使用笔这一件火器。在一个受毁伤的寰宇里
因为我在东谈主们昼夜呻吟的寰宇里 度着我灾祸的日子, 宥恕我吧,素丽之神,如果我的笔 健忘了歌颂你。 当同道们因假造的罪名 被关进监狱的铁笼, 宥恕我吧,如果我找不出时辰 来描写你无数的银星。 这样的灾祸阵势将我牢牢包围 非论我走到那里皆能亲眼看见 即使你的太空废弃着、绽放着 鲜艳的色调,这又与我何关? 我追怀着 那些英豪的殒身不逊, 即使你像诱东谈主的新娘相通来了, 我依然要躲闪你。 饥饿,褴楼,穷人窟里发出的让步, 扫数的生命皆变成一派哭喊, 这一切使我看不见你翠绿的、粉红的神气, 使你这素丽之神变成了谣喙。 我把你关在门外, 沉默地离开了你…… 你再也留不住我, 只须我的东谈主民依然在悲泣咨嗟。 我歌颂悲悼,我歌颂那些东谈主, 他们要隐忍辱没和贫窭, 我歌颂那从受毁伤的寰宇 吹来的血腥的风: 那里到处是挨饿的儿童、被奸污的妇女, 和全身被枪弹穿透的男人…… 宥恕我吧,素丽之神!如果我的笔 健忘了歌颂你。渴 望
亲爱的,我老是怀着 空想和开发的渴慕, 当它刚一竣事, 坐窝又变为更深切的渴慕。 我的两足充满了火焰, 这火焰时时刻刻在扩展, 在粗重的攀高路程上, 我的两足仿佛永不疲顿。 自从我爱上了“计划” 便和山岭作念了一又友, 通顺自身即是休息, 它一间断我就难以隐忍。猎 犬
我登上光秃的、沉寂的 鸟瞰着大海的山岗, 我从好多山丘和石头的阁下走过, 又途经好多树木和草房, 然后在一块地皮上, 坐下来细细念念量。 云朵渐渐变成粉红, 夕阳泛着金光滚下山岗。 我坐在那里遥望彩色的太空, 遥望风帆驶进海港, 这时,响起了风声, 犹如迢遥送来提琴的音响。 我心里不禁苦闷: 这寰宇是如斯好意思好、如斯明净, 为什么竟充满 坑诰的打仗和东谈主类的断送。 这当儿,我看见一个东谈主 牵着一只猎犬, 带着它走向海边, 事情很昭彰地摆在目下 这只狗是出来散播, 这是一个四条腿的闻东谈主 每天六点钟的时候, 它老是出来漫游。 它是一个高档官员的骄子, 它有很好的东西吃, 它得到充分的关照、休息和空气, 得到丰盛的骨头和肉食。 阿谁帮着它从山上走下来的东谈主, 是雇来伺候它, 给它沦落、喂饭, 使它得到健康和安全。 转眼间,太阳肃清了, 云彩变成了一派灰暗 一个包在暗紫色空气里的寰宇的莅临, 诠释这一天已进程完。 我站起来,缓步走下山岗, 我一直走到 一个用棕榈枝搭成的褴褛草房, 那里燃着颤抖的灯光。 在那苍白的灯光下, 坐着一个女东谈主,正柔声饮泣。 那油灯的微弱火馅, 愈来愈瘦小,向上着,晃来晃去。 我坐窝看到一个瘦削煞白的婴儿 在她膝上, 那婴儿也曾死了, 由于穷苦医药和养分。 那只养分充足的猎犬 回到了高档官员的房子里, 一个养分不及的孩子 埋进了土里。 是以这寰宇在我看来 不再是那么好意思好、那么明净 咱们这些要改换寰宇的东谈主, 必须付出代价,不吝断送!大吉玛哈①
我也见到了大吉玛哈。我必须承认 它像好意思酒相通令东谈主心醉, 这是一座用光修成的孤独的建筑, 洁白,奇妙,是一种幻想中的素丽。 长埋的沉寂变得有了形迹, 这里,在坟茔中躺着两个王族的躯体, 死相通的沉寂包围着他们,仿佛不错听到 沉寂的低语:“它们恒久不会故去!” 啊,大吉玛哈!自从修成你之后 几许年已进程去,但是你 恒久像是刚刚用巨大的阴私修成, 这阴私使你成为一个永恒永恒的梦。 千百万东谈主歌颂过你的素丽, 几许诗东谈主在畴昔的年月中还要将你歌颂; 但是这些歌颂你的东谈主 并不歌颂修建你的粗重做事; 为什么诗东谈主们对那些建筑你的东谈主沉默不语? 是工东谈主们集腋成裘地完成了你绘影绘声的素丽。 诗东谈主们健忘了你并非用君王的眼泪建成, 而是工东谈主们用他们的血和汗建筑了你。 莫卧儿君主和他素丽的新娘, 躺在你嵌着层层相持的穹顶下…… 大吉玛哈啊,难谈他们比那些建筑你的东谈主优胜吗? ——但是谁还铭刻那些东谈主啊! 就连你我方也不铭刻那些东谈主了, 你展开一派恒久尴尬的冷情千里默; 大理石的建筑物啊,你特别冷凌弃, 啊,素丽的建筑!你的操心已隐隐不清! 进程几许年代,你恒久无声地兀立着, 禁受无数东谈主不尽的赞好意思, 他们在清晨和薄暮时凝望着你, 他们致使认为赞好意思皆是亵渎了你。 他们像神庙前的朝拜者,站在那里, 朦胧的身影,凝念念地痴迷于素丽, 望着你沐浴在初升的蟾光中, 仿佛沐浴在仙酒里。 但是你何曾使他们想起 那成千累万的被克扣的东谈主呢? 他们在血红的灼热的阳光下, 一谈墙一谈墙地渐渐修建了你。 ① 大吉玛哈是印度的伟大建筑,是莫卧儿王朝的第五代天子沙杰罕为他的皇后大吉玛哈在亚格拉城外琼那河边建筑的坟。它是用了两万工匠,费了二十多年的工夫,化费了五百万卢比,全用纯白的大理石建成的。坟高傻头傻脑十英尺,表里以五彩相持嵌成斑纹,四周各有圆柱形高塔一座,特别壮丽。——译者注。混 乱
不管你称它是精神紊乱如故头脑表现, 一种改换已来到东谈主间; 大气变得有些污浊, 生活自身也正在翻转。 有这样的诗东谈主,他挖苦信得过诗东谈主的幻想, 目前他变成了文静的政客, 而知名的政客,一度是战士, 目前却变成唯好意思的作者! 寰宇是一只煮沸的锅,内部是滚烫的派系, “无知”高洁声喊叫着时而改换的“主义”; “表现”用新的口号武装起来,脑袋向下 像一个喝醉了酒的小丑在游来荡去。 多么堂皇的断送啊——“表现”的断送…… 一切皆是为了出名! 在每一个街口皆不错看到他冷静地踌躇, 他伪装作一个一又友,而彻里彻外是个克扣的东谈主。 你碰见了一位出生不菲而有涵养的东谈主, 他的灵魂正像兀鹰的粗暴灵魂。 他靠死东谈主度日。谁敢去检会 他从饥馑中赚来的钱?短 诗①
目前我愿作念一棵 孤独的、无东谈主答应的路旁之树, 为了疲顿的游客被烈日烧伤的两足, 展开一派清凉的绿荫, 一声不响地展开我的枝桠, 通向鸟儿和清风; 是的,一又友,我是多么高兴 作念一棵安心无事的树,沉寂无声, 不为过路东谈主预防, 穿过太空的白云片片, 在我的千里念念中仿佛是 写于梦中的诗篇。 啊,我高兴时时刻刻站在这里, 充满花儿的彩色意趣, 这样素丽、这样嫩绿的树叶, 是我故国静悄悄的语言。 把我的脚插在深深的土壤中, 我会长出来,枝端伸向迢遥, 强大而开脱,丧胆而笔挺, 面临着蓝蓝的汜博太空。 在我的四周,我会感到 夜晚蓦地发出一阵皎皎光辉的笑声, 偶然候我会觉出一派令东谈主渐渐感到善良的橘黄 镶上一谈黄色的边缘; 偶然候我会感到薄暮在我的四周 泛出一派迅疾地变成暗红色的彩霞, 这预示着暮夜将领有明慧的群星和流萤 发射出来的无数银光和金光, 这是天地之间相互传递的话语。 然后,我会一次又一次地 不雅看那陈腐的不恬逸的火焰—— 东谈主们称它为月亮,那是一种素丽的东西, 常为忧郁的诗东谈主们颂扬。 我会站在路旁扫视着那些车辆 载着椰子酒的细脖的瓶子, 走在大路上, 千里重的牛铃声, 冲破群星的沉寂, 仿佛每刹那间, 它皆在预报着喝醉了酒的村民的 翌日的悲悼、升天和灾祸。 我会独自站在这里, 将自我麻醉的酗酒的坑诰细细念念索, 无数的东谈主因酗酒碰到灾祸, 是以少数东谈主智力赚到好多钱。 不,不!我不肯作念一棵 愚蠢、无声、一筹莫展的树: 我更愿作念一个东谈主, 用我全部的勇敢去战斗, 扫灭东谈主间久存的可憎的不屈。 我高兴作念这样一个东谈主, 他的每一根神经 皆是出鞘的、雪亮的利剑的锋刃, 用它去斩杀卑劣的 虚伪的克扣的东谈主。 不,不!我不肯作念一棵树, 我什么也不肯作念,我高兴是我我方。 ① 1930年写于纳西克路中央监狱。——原注。忧伤的诗东谈主
我是忧伤的诗东谈主…… 我是时间的诗东谈主。 我无数的眼睑 是东谈主类的眼泪浸得红肿的岁月, 是孩子、妇女、男人的眼泪浸得红肿的岁月: 这是我的笔, 蘸在忧伤的血里。 我是时间的诗东谈主。 地球啊,你这为悲伤袒护的地球啊! 在你扫数的爱东谈主中,我是最爱你的一个, 我发誓要以不倦的死力保护你的生命和身段, 保护你每一微弱的组织, 我要保护你的土壤的每一悸动和颤抖, 不让你受到下流的打仗街市贪欲的侵袭。 扫视着你的忧伤, 诗东谈主的心越来越悲凄, 他把奔流的笔变作刀剑的锋刃, 他废弃的嘴里发出神圣的誓语: 亲爱的地球!诗东谈主要和寰宇上 千百万被毁伤的东谈主胶漆相投, 他要用诗歌使那像亵渎神圣的赃物相通 压盖着你胸脯的枯萎千里寂规复不悦, 你的胸脯本应是永恒的湛绿色的生命的形象。 我决不歇息,直到我的每一支歌曲 为了你,这千百万东谈主民的伟大的母亲, 使谷粒、健康与和平获取安全,不受侵袭, 使你的胸脯吐出重生的开心的绿芽, 我决不歇息,直到你信得过的袭取者—— 以做事向你的土壤求爱的儿女, 用搀杂着神圣的血汗的做事, 用欢喜的养精蓄锐的做事, 改换了你火焰似的土壤的黑暗底层。 而且,决不会再有一个东谈主 在鞭打的勒诈下来流汗, 在怯夫的刺刀胁迫下来流汗, 为那些饱食他东谈主的血汗而胀得打嗝的东谈主们 坐褥金色的庄稼、金色的谷粒, 决不会有东谈主再为们白白地流血, 他们篡夺、暗杀,将你的长满绿苗的境界, 变作念篡夺、蹂躏、荒废的限度, 决不会有东谈主再为那些心肠冷情的东谈主们流血, 他们用你我方的孩子的血 染污了你的衣边。 啊,素丽的生命的母亲!我的母亲! 你坚强的劝诱力 占有我的灵魂、机灵和身段; 在晨曦中,在夜晚的星光下, 我看到了你信得过的面庞, 一幅阴郁而凄苦的丹青, 当你在流血,当你变得这样憔悴的时候, 当你这样千里默、悲悼难言的时候, 我岂肯去歌颂开脱? 我也曾抗争了你的不恬逸写稿自利的歌, 那时候我背弃了诚笃,犯了空虚, 我也曾坐在高高的、用云彩雕琢的象牙之塔 写稿自暗里利的歌, 但那座塔巳经倒塌, 它的砖瓦崩碎了,墙壁巳欣欣向荣: 落在野鲜的炸弹在我心上爆炸, 朝鲜孩子们被挖出的眸子即是我的眸子, 朝鲜被奸污的妇女在我脑子里刻上深痕, 她们浑身污泥,鲜血淋淋; 东谈主类的呻吟和呼号在我心中反复震响, 使我的日间阴沉无光; 我的念念想不在我身上,而在那片地皮上, 那里,果敢的东谈主们,为了保持他们的光荣 和故国的孤立, 正在抵抗帝国主义的奴役。 他们的果敢行径是向暴行和舛讹讲和, 我的精神,日复一日不住在他们中间, 无时无别不被各地斗争着的东谈主们的 英豪做事饱读励着, 他们怀着空想,抬头挺身, 勇于面临弗成隐忍的困难, 他们在顺次中磨练得钢铁一般, 这些向升天裸败露生命的东谈主们 必将为寰宇赢得新的生活, 那时打仗将罢手,每一派地皮皆将唱起 和平之歌。复返页首
灾祸寰宇
在淡红色和灰色中
你问我:“那边富丽的、处女似的、淡红中 泛着深红的云彩,你以为怎么呢?” 这云彩曾使我跳起来查看, 目前却丧失了往日的劝诱力。 我的灵魂为那救贫院①的灰暗而悲伤, 它一天天逼得东谈主们发狂…… 那里现出灰暗、淡褐、有毒的玄色—— 那边的云彩不外是太空 佝楼背上的一块血痂。 ① 救贫院是钞票阶层社会中所谓“慈善”做事之一。但凡无“平方”做事的,由于逍遥而无饭吃的工东谈主和其它做事者,皆可能被将就编入救贫院,在那里隐忍非东谈主的克扣,领取仅够生计的口粮。这种救贫院打着慈善的幌子,不错不受任何法律的限度,对做事者进行最坑诰的压榨。一朝沦入救贫院的做事者,很难有生还的但愿,它是钞票阶层社会最底层的变相的劳役联络营。——译者注。笛 子
嗨哦!我的脊骨是一根笛子, 它奏着忧伤的曲子: “咱们今天险些莫得一单方面包, 而翌日升天要把咱们带去!” 时辰的嘴是血红的, 从它张开的大嘴里吹出了有毒的气味; 嗨哦!因为我的脊骨是一支 冷凌弃的饥饿和升天的笛子。 岂论我走到那里,我只背着它, 连同它的笛孔和按钮, 从它身上震颤而出的每一个声息, 就像冒烟的余烬, 落在干枯的、恒久不曾 呈现活力的生命之草上, 直到每一派草叶皆烧焦, 就像赤裸的尸体上的毛发相通。 我吹笛子的时候,黑影在舞蹈, 送葬的行列从我身旁走过, 那生着火红眼晴的巨大蝙蝠, 尖叫着,从太空飞过, 那巨大的蝙蝠即是天主, 他知谈我方已附进升天, 他那在苦痛中发光的火红的眼睛, 即是今天和翌日的太阳! 嗨哦!我这根脊骨是一根笛子, 它响在荒僻的路上, 到处轰动着它的回响, 使寰宇充满了忧郁和灰暗; 因为在这辞世的东谈主们的地皮上, 它把窘态的死者叫醒了, 而辞世的东谈主们却不心爱它, 因为它哭诉着:“莫得面包咱们就要饿死了!”春天的时光
春天的活力已蓦地呈目前 青色的、琥珀色的蜜蜂身上, 目前,它们启动 从绽放开花朵的树上会聚蜜糖。 爱情和春天又来了 地面蓦地展示出 它不恬逸地躲闪着的花朵, 只是为了情东谈主们的快乐。 目前谁还信赖恭候呢? 在太空中 蔚蓝色和金黄色结成伴侣 鸟儿相互唱合呼应。 但是东谈主类在那里? 春天将最素丽的蔚蓝色给予太空; 它为东谈主类的心 带来了鲜花、火焰和爱情。 但是春天对东谈主有什么用? 花朵对东谈主有什么用? 对于一个恻隐的、受了毁伤的东谈主 春天的时光又有什么用? 我看到死神的冷凌弃的眼睛 比春天长出来的红色还要红, 那披着阴恶伪装的死神, 占有广大的工场和田垅。 为了生活,东谈主们在流血、流汗, 他们时时尝着升天的不恬逸,又弗成故去 啊,对于这些东谈主, 春天的金黄色和红色有什么用?雨 夜
浓云遮黑了太空, 闪电笑着,飞掠着, 雷声隆隆轰鸣; 从两亿的弓弦上 无形的力量射出了 无数冷雨的箭—— 绿色的、珍珠色的柔软灯光, 穿过窗棂明慧着。 那是一座用坚强、丧胆的石头 建成的大厅, 为了修建它,曾流过大皆的血, 几许东谈主为它而断送。 大厅外面,摇风雨震撼着 通盘的地面; 大庭内部,有钱的东谈主在玩牌, 和一又友饮酒作戏。 太空一派黧黑, 闪电是那么红, 隆隆的雷声连绵连续, 使通盘地面充满惊恐。 无形的力量射出了 无数冷雨的箭; 阿谁撤离在阴沉里的 孤独的小姐是谁呢? 难谈她不怕雷声, 不怕闪电? 她抱着她头生的婴儿, 那婴儿也曾故去。 在这般粗野的暮夜里, 你弗成找到一个主顾, 那么,小姐啊!你用什么 来下葬你的孩子呢?复返页首
鼎新篇
觉 醒
你走在路上要着重我方的脚步, 你的路上莫得星光映照—— 深深的创伤猛火般的废弃! 要着重草里的毒蛇, 它卧在那里等你, 它会猛然出来咬伤你。 疲顿的身段累得毫无不悦! 不要失望,从已被投诚的稠密太空里 倾泄出一谈新的后光; 疲顿的眼睛镶着胡闹的红边! 畴昔是你们的, 因为畴昔是东谈主类的。 你们是翌日的力量, 建造着你们我方享受不到的 畴昔生活的骨架: 果园将从你们的不恬逸中开出鲜花 光明将冲进笑声中, 哑吧将会蓦地讲话。 啊,被糟踏的东谈主们! 你们海誓山盟的、丧胆的、结伙的大旗 将要粗豪地顶风飘起; 从睡梦中醒来的巨东谈主 将要睁开他的眼睛,像两个太阳相通, 把全寰宇皆照亮。新的速率
我是现代强有劲的速率, 我绝不逗留地创造生活遗迹, 莫得任何力量敢阻翻我停息。 莫得几个东谈主能感到我的呼吸, 能看到我眼中的晨曦 正染红那病笃的灰暗寰宇的尸衣。 我猛冲,疾驰,旋转,奔飞, 使全寰宇皆感到 它的麻痹在我的车轮下翻脸。 我的战车是最锐利的闪电酿成, 它恒久不会受到违反, 我的速率只会使痴人和怯夫躁急。 我为了寰宇的解放进行锐利的战斗 当战斗罢手时, 我,这新的速率,保证遥远的和平。 这和平允制订着金黄色的①高大筹划 自从开天辟地以来, 寰宇上从莫得这样的和平。 那时候,再也莫得辱没和奴役, 再也莫得舛讹和耻辱, 再也不会留住半点枷锁的陈迹。 阴沉将恒久变成光明, 升天和暮夜将离开这寰宇 我,这新的速率,使扫数的国度目前就缜密互助。 ① 喻幸福。——译者注。挑 战
高悬在空中的优好意思的明星啊, 如果你能够,就试试你能否胜过 被毁伤的东谈主所碰到的 那说不出的凌辱。 落日时太空匮出的红光啊, 如果你能够,就试试你能否胜过 那哀泣的、失眠的东谈主 眼中灼痛的殷红血丝。 蟾光映照的旅途上的条条阴影啊, 如果你能够,就试试你能否胜过 被克扣的做事者 背上的一亿条的血痕。 像巨东谈主相通结实的千里静山峦啊, 如果你能够,就试试你能否胜过 那将为东谈主类创造另一个寰宇的 东谈主们互助起来的力量。新的力量
以前你曾用 连续的灾祸弯折我, 因为你想有一天 让我变作念你的弓。 我已被弯折成 恒久不变的弓背, 弯折我的时辰也已告终, 我随时准备听从你的指导。 啊,把赶紧的箭射出去吧, 让它用白热的光辉把一切阴沉的所在皆映照, 它一定能收效, 决不会射不中贪图!魔 影
国产偷拍自拍在线 由于穷苦友爱, 由于伤心和胆怯不安 东谈主类高声呼喊: 东谈主们生来本是一体, 咱们不要界限, 把陆地、太空和波澜滔滔的海洋割断。 那些界线创造了 监狱的时间, 升天成了监狱的伙伴。 东谈主们的心变成了 坑诰的、仇恨的、 魔影幢幢的地狱。 当生命的敌东谈主在东谈主们之间阔别了界限, 在国土之间阔别了界限: 时辰的规定特别严厉, 它的打击是冷情冷凌弃的; 兀魔和鲨鱼① 不久就要逝去。 畴昔的年月必将排除 分裂和膺惩, 那时候,除了空想和做事, 再不会有任何估量生活的标准: 太空一定成为诗东谈主, 歌颂庄稼遍野的地皮。 海洋、山脉, 地舆上张着大嘴的缺欠, 决不敢再将东谈主类 从地面母亲的怀抱割离, 友爱一定要代替 舆图上扫数的分界标记。 通盘的地面定将从四面八方 凝望着纯洁的和平鸽, 凝望着眼睛像星光相通灿烂的和平鸽, 像星星相通在太空颤动的和平鸽, 寰宇的大门必将掀开, 东谈主们的眼睛将闪射出爱的光彩。 那时候决不会再有匮乏, 决不会再有不恬逸或悲催…… 汜博强大的地平线的四周 再不会隐忍分割的苦痛, 再也莫得界限 割断波澜滔滔的海洋、陆地和太空。 ① 兀鹰和鲨鱼,皆是夺食鱼类和鸟类的凶恶东西,这里是借喻骚动别东谈主地皮、破碎东谈主类幸福的恋战份子。——译者注。海 洋
到我这里来啊。我是东谈主群会聚的海洋, 我的波澜向着时辰的岸边奔流滚荡; 壮丽的太空对我并不生分, 我是东谈主群会聚的海洋, 这澎湃的东谈主群登上那笼罩寰宇的 大气中的难攀岑岭, 每一个东谈主即是一个海浪, 穿过泪雾迷濛的世纪, 在突进的力量中向光明高涨, 一刻不休地诠释注解着东谈主类的海洋。 我是扫数的东谈主,扫数的东谈主即是我, 我是这样一个东谈主,满怀着畴昔, 充满了行将发生的事件。 多么的开脱太空横跨着我这大海的边缘啊! 海浪像翅膀相通高高饱读起, 每一海浪即是一阵疾风, 从陈腐的睡梦中迅疾地醒来。祈 求
鼎新的精神!让你那令东谈主鞭策的浓烈歌声 响彻寰宇吧! 啊,愿你不悦勃勃的旗帜顶风飘展, 从阴沉的这一端展到另一端! 像河流相通 奔流在死寂、灰暗、不恬逸的两岸之间, 灌溉着被摧毁的东谈主类生命的平原; 鼎新的精神!起来吧,把“再生” 从咱们一切的升天中敲醒。 寰宇在恭候你。把你火红的太阳后光 带给阴郁的寰宇吧。 扫数被克扣的东谈主 一生下来就注定要过死一般的生活, 鼎新的精神!你是他们的但愿。 带着你的火焰,唱着你的进行曲,来吧! 带着你迅疾的打击,来吧! 这迅疾的打击能赐给东谈主们生命, 它只是为了使你擢升才把你打痛。牛马般的挑夫
拉着车子走在大路上, 车上堆满花岗岩的石板, 牛马般的挑夫啊! 你们莫得咨嗟,莫得怨言, 拉着车子走在大路上, 你们的骨头和身段渗透了疲顿。 在那阴沉饥渴的年代, 你们喝的只是泥污的汗水, 那是你们我方的汗,我方的泪; 劳役使你们的心健忘东谈主世的幸福, 但是,为了你们, 一个新的世纪就要莅临。 你们必须用尽全力 拉着千里重的车子上前走, 合着低千里的片段的歌声, 靠它消弱你们的重任; 你们啃的面包是苦涩的, 但这样的日子不久就要昔时。 在猛火相通灼热的太阳下, 你们拉着一车石头, 身高明着黏汗, 劳累钻进你们的骨头, 君王宝座正在倾倒,君王轨制正在崩溃, 被克扣的东谈主们,修砌你们的正途!简直的梦者
啊,农民,你们在那不毛的地皮上 播撒着什么? “幼小的种子将长成战士, 他们将震撼暴君的宝座!” 砖瓦匠,你们在干什么? “咱们一块砖一块砖地铺着 鼎新的地基, 鼎新正疾驰而来,像红火相通腾飞!” 成衣,你们在作念些什么? “咱们一针一针地缝着 东谈主民的火红的旌旗, 富东谈主们煞白的尸衣!” 啊,工东谈主,你们在槌打什么? “咱们的铁砧蓦地震响, 合着工东谈主的成亲进行曲, 合着国王的送葬曲!”骑 士
乌云密布太空, 狂热的闪电在爆裂,猛然的雷声隆隆, 这时候,历史骑着一匹 注定了厄运的有雀斑的马,正疾驰而去。 你看它驰去时怎么糟踏着 吸血鬼盘算的花圃, 把那里的每一朵血红的玫瑰 皆踏作念一撮灰尘! 时辰把一只镶着血边的羽觞 举到生命的疲顿的唇边: 这是正在爆破的时间,色吧图片 性爱 醉洒的、不恬逸的、斗争的时间。 那些作战的阶层 已周旋于战场上,要决定 寰宇是否将再看着东谈主们不恬逸地流汗, 是否将再隐忍富余的吸血鬼的倨傲。 今天,死神骑在东谈主类的身上, 仿佛乖癖的骑士骑在呆笨的灰驴上。 炸弹是燃起的红色人烟, 死神从毒气的涔涔里穿过。 放荡的枪弹——那溶化了的花朵,雨一般落下 它们到处庆祝死神的得手, 死神骑马驰过咱们的地面, 他那废弃的呼吸浸染着空气。 啊,那可怕的、乖癖的骑士 投来一条怎么的黑影啊, 东谈主们的呻吟是军号声, 向四处吹奏他的得手。 啊,不!死神的马将从东谈主们的身边驰过, 那时候,咱们的眼睛定会扫视着 摇风雨退去的、阴云肃清的太空, 而暮夜必将屈服于清晨。 那时候,穿着红衣的义士 必将骑着一匹纯净的和平之马, 随着解放的歌颂, 得手地来到寰宇上。 爆破的不恬逸的时间必将逝去, 连同它残毁的生命和肢体, 那时候生命必将渐渐地把他的羽觞 举到升天的干裂而疲顿的唇边!畴昔的年代
畴昔的年代恒久感激 以往为东谈主类流过血的红色年代。 咱们的畴昔,已扬弃千里重的枷锁, 东谈主们从兀鹰的利爪下, 从盘算和克扣的钩爪下, 从东谈主给东谈主锻造的奴役的锁链中,解放出来。 看啊,世上扫数的国度快乐地聚在沿路, 再也莫得凌辱,就像一个国度, 怀着共同的空想和但愿,作着共同的筹划。 那些依然自我沦落、精神抖擞的东谈主 将再弗成络续张狂下去,一天皆弗成: 东谈主民也曾起来 要写出业已踏实的重生活的业绩。 从各处传来狂欢的声息, 东谈主民的旗帜到处顶风飞舞: 全寰宇的东谈主民目前是一家, 他们成了这个寰宇的新主东谈主。 啊,是的,各处的东谈主民也曾起来战斗, 要战斗到连一点悲哀皆不再存留, 连一缕监狱的愁云惨雾皆不再存留 连一点腐蚀东谈主们生命的锁链的阴影 皆不再存留。 乌啦!东谈主民的呼吸吹灭了 那染污阴沉世纪的血的火焰, 一切东谈主,不管肤色曲直,皆是弟兄, 走着共同的谈路,头上闪着金黄色的 开脱的光辉。 畴昔的年代必将穿上开脱时间的狂欢穿戴 开脱了枷锁来到寰宇上, 那时候决不会有一个东谈主莫得文化, 无力地走在地面上, 决不会有一个东谈主懂得眼泪的悲伤。 非论什么所在,生命决不会冷情地变成 克扣、盘算和不公谈。 看哪,时辰必将像花圃相通,鲜花绽放, 新的素丽必将从土壤中解放出来。伏契克
生命的阴私是他我方的, 枷锁弗成把他锁起…… 他知谈他恒久不会孤苦孤身一人, 他后头的东谈主民多如牛毛。 他眼里的火焰恒久旺盛, 天然升天的时刻也曾莅临: 东谈主民的得手归功他, 千年万世感激他。 历史屏住了呼吸, 看着他欢笑地 走向升天, 就像一个东谈主去赴我方的婚典。 他的脸严峻而隆重, 怀着鞭策的款式殒身不逊…… 他的心砰砰向上, 这是扯破旧寰宇的一派军饱读声。 这声息文书了但愿的莅临, 文书了东谈主民当权的新纪元: 绞索变作念 一个花环。 在英豪的身上,东谈主民洞开了鲜花, 这样的英豪怎会故去! 他的死,对叛徒、对怯夫 是尊严的回应。 清晨像花相通红, 高呼着:请安! 从他的升天里 回生了他故国的生命。 注:伏契克,捷克斯洛伐克反法西斯的新闻记者、英豪,在沦一火期间被纳粹土匪杀害。——原注。复返页首
工东谈主篇
磨
那边站着石磨, 特别千里静,特别阻滞。 天色已暗,它罢手了 天一亮就启动的做事。 但翌日一定要来的, 那时候,石磨又将启动低鸣。 啊,石磨,磨吧,磨碎这小麦: 这东谈主类的手和足。 一刻不休地磨吧,磨碎这纯净的面粉: 这东谈主类的身段。 磨碎这圆圆的珍珠相通的大米 啊!这血汗的孝敬。 石磨啊,磨吧,磨碎这谷子 这手指骨和酸痛的手腕。 在你所磨的一切原料后头 我发现了东谈主类的悲催。 石磨啊,你代表的不外是 坑诰的磨坊主东谈主的意志! 这意志不许你偷懒, 你必须从早干到晚。 你这样噜噜不休地唱着赞好意思曲 你必须吞掉东谈主类的肢体。 你必须少许少许地将那些东谈主磨成碎末, 他们感到放荡的饥饿的折磨。 你站在那里,雄姿勃勃,不动声色, 你站在那里,一句话皆不说。 啊,石磨!你翌日还要做事吗? 你恒久也不休息吗? 不——翌日呀,你这每天默读的东谈主! 决不该再属于一个磨坊主东谈主。 在畴昔,你必将属于 你朴直的结实的工东谈主阶层。 是的,翌日一定要来的, 那时候,你简略会改换你噜噜的低语!工场和东谈主
那吹过山陵、歌颂着的风 不再是我的题材, 因为目前各地的千百万东谈主民 占有了我歌颂的愿望, 我定要启动我的歌颂, 歌颂工场里呼哨的声响。 清晨从东方悄悄地来了, 好像内心有愧的、苍白的家伙相通, 清晨的第一线晨曦, 红得像工东谈主身高明出的血相通, 天边兀立着 靠克扣建立的强大工场。 我凝望着它灾祸的外形, 它的窗户就像 黯淡、无光、冰冷的眼睛, 它的门是说谎的嘴, 它扫数的门皆是杀东谈主的凶犯 它四面的墙壁皆是奸细。 工场的呼哨声特别尖利, 空气被扯破,鲜血淋漓: 太空是那样一派冷凌弃的空缺! 晨曦是如斯殷红! 看啊,这些愁惨的活尸 一步一形势走向那里,去流汗,去做事。 像错落千里默的羊群, 他们会合在沿路…… 他们究竟是机器、牲口,如故东谈主? 他们确凿已完全健忘! 他们只知谈岁月是漫长的, 生活里渗透了汗雨。 你看这些眼睛啊…… 我敢赌誓,这不是东谈主类的眼睛! 它们是被麻醉的两个地牢, 它们是被宗教麻醉了的两个毒窟, 那是极其无知的“颓唐”, 印出来的两强可怕的相片。 你看他们怎么地走向工场, 莫得快乐和但愿, 这两万东谈主皆是恻隐的 受了宗教糟蹋的东谈主, 他们比走向扭捏的绞索的东谈主 更千里痛更灾祸地走向工场。 那吹过山陵、呼哨着的风 不再是我的题材, 因为目前各地的千百万东谈主民皆打着寒颤—— 他们听到了黯淡而尖利的呼哨声响, 这声息来自每一座工场、每一个作坊。红 花
当红花一朵朵的长出来, 像一滴滴的鲜血把时辰染红, 我不知谈这时候 土壤是否会感到鞭策? 我不知谈 土壤是否默契到它的红花 给黑暗的穷人窟 平添了素丽? 一个工东谈主就像土壤相通, 他时时刻刻皆能觉察 他涌起的血 变成了一朵红花。乐 器
我是一个乐器,我尖锐地感到 新的涟漪的开始, 新的饱读励的开始, 伟大的、新的力量的开始。 从我绷紧了的神经上 我投射出挑战的音调, 在我看来,通盘寰宇皆驯从地躬下身去 它的千般力量已成为科学的随从。 尔后,在我看来, 四周的太空 如果莫得黑幢幢的建筑, 便算不得是太空,那些建筑 像清明的大笑相通,铸在天幕上, 它们是用蓝色的钢、雄劲的坚石、 砖瓦和木柴造建的。 我是那昆玉般的东谈主群中的一个, 他们无时不觉察到在 高耸的、赤裸的、威严的建筑中贮蓄着的好意思, 在梁柱、横木、尴尬的铆钉中贮蓄着的好意思, 在抵抗的工东谈主那粗鄙的手中贮蓄着的好意思, 在被紧持着的铁锤中贮蓄着的好意思, 什么力量勇于 胁迫如斯活生生的铁石般的好意思? 不久,这些建筑就要属于流汗的做事东谈主民, 他们是忧伤的,但特别结实, 在太阳下、月亮下,他们的汗水往下淌, 他们是由于创伤而千里默的公共。 他们将爬上那困难的高梯, 他们走累了的脚就要踏上去, 在时辰的石头上将踏出绝妙的乐曲。 我是一个乐器,我震响,奔流, 合着我脉管中的新节律而向上, 我心中的血是善良的, 它把高涨的太阳又染上一层殷红。大天然的幻影
终末归巢的鸟儿嘁嘁嚓嚓地叫着, 日间正让位于暮夜。 四处的空气水晶般的宁静, 恰是阵势尊严的时刻。 太阳落下山岗,像葡萄酒相通红的 颤抖着的地平线, 变得愈来愈灰暗, 给予有生命的万物一种和平之感。 只是是一种和平之感——但是啊 阴沉装潢了无数东谈主的悲戚, 对于他们的心灵,暮夜也许只是 膂力做事的暂时停息, 却不是不恬逸的停息, 因为在墨黑的太空下, 他们沉默地醒着, 太空冷凌弃地呆望着这些受不恬逸的朦胧身影。 寰宇上充满了疲顿的男人, 对于他们,一切休息皆是生分的, 寰宇上充满了这样的妇女, 由于穷苦面包,她们的怀里 已失去善良的白色乳汁, 寰宇上充满了故去的 和病笃的孩子。 但是这时刻 却像一朵绽放的所有这个词和平的紫花—— 而薄暮散布出来的 暗红色的晚霞 溶入四方辘集来的银白色, 这银白色使沉寂变得精真金不怕火莫测, 任何悲凄的和残毁的东西, 目前皆不再出现于地面。 幻影啊!上头的太空 一定知谈寰宇上不全是爱情, 不全是素丽,不全是和平! 东谈主类啊!在阴沉底下 你藏起你受尽期凌、受尽毁伤的脸, 你莫得床,你躺在尘土里, 你莫得衣服,你身上穿的只是锁链, 你碰到着飓风的侵袭, 败露在冰冷的露珠、尘土和煤烟里, 你老是半饥不饱。 你的眼睛由于枯竭寝息而发红, 而且黑暗无神——它们已不会呜咽。 你的血巳失去东谈主的神气, 死神在每一根骨头里吹奏它的笛子。 你的眉梢密布着忧郁的阴云, 需要进程漫长的世纪智力摒除那忧郁。 你的皮肤是苍白的,你的念念想 就像一万歇工的工东谈主相通。 扫数这一切,你一切的近况——还不啻如斯! 而暮夜依然启动散布在地面上, 对于灾祸和忧虑它一概不理, 仿佛和它们是陌路东谈主相通。 终末归巢的鸟儿的喧叫声消失在迢遥, 一个个的星星,闪射着后光, 跳着舞跨过太空, 在有生命的万物上把真谛遮藏。复返页首
农民篇
老农夫
我再也见不到阿谁老农夫了, 得益期昔时了。 收割后的田园已是光溜溜的, 老农夫走了。得益期昔时了。 目前,光溜溜的田园是僵硬的, 上头尽是裂纹, 就像老农夫疲顿的、苦楚的 尽是裂纹的脚相通, 田园必须恭候一年,智力比及来年的得益, 但是阿谁农夫还会追念吗? 他也许不会追念了,因为我终末一次看见他 是在一月前的一个萧条的薄暮: 他的得益期已进程去,他的生命是一个冬天, 是一段漫长的、阴寒的、楚切的停顿……面包和石头
农民的茅庐里 关闭着坑诰的悲催, 那里特别湿气,莫得灯光, 而当他有了一盏灯时, 灯光却灾祸地燃着, 火焰里藏着创伤。 他恒久是辞世的僵尸, 他我方隐忍我方的不恬逸 他要面包的时候, 他们给他的却是石头。 他们教给他圣诗, 即是他们用农东谈主的血汗和身段 使境界长满庄稼; 农民翻耕着地皮, 使庄稼喜气飘溢, 而田主却让农民无法活下去。 谁也听不见他呻吟, 谁也听不见他疲顿的脚步声, 他要面包的时候, 他们给他的却是石头。 在升天的重压下, 重生命是他唯一的但愿。 啊,听这升天的音调, 升天用他的骨头作念成乐器, 像笛子相通, 猛然间充满了重生命的乐曲。 农东谈主不知谈什么是休息, 他的眼睛老是通红的, 因为他要面包的时候, 他们给他的却是石头。 但是不久,这样的日子就要改换, 他不会再踌躇于 阴郁的不恬逸的山边, 他灾祸的夜特别倏得, 不久,清晨将要 给农东谈主的冬天带来春天。 地皮必将属于他我方, 他再也不会吃不饱, 他再也不会去要面包, 他们再也不会给他石头。得益歌
农东谈主醒来,揉着眼睛, 打着欠伸离开他的木板床, 然后,望着昏暗的太空, 喃喃说谈:“天这样快又亮了!” 红冠的公鸡在高声啼鸣, 千里睡的乡村醒来了。 最先出现的深红色把云彩染红, 蛇也回到了我方的洞窟。 老练的谷穗恭候镰刀来收割, 簇新的微风将它们轻轻吹拂。 农东谈主恒久莫得疲顿的权柄, 连想一想休息的这种正当权柄皆莫得; 他必得到太阳地里去流汗, 直到咸的汗水在他的胸膛上 在他的腋下和腰间发出让步, 直到他的身段因弯腰而苦楚欲裂。 为了一口饭,为了几个钱, 他必须弓着背为他的主东谈主收割。 血和汗啊!你顺着镰刀和谷穗往下流, 这样的日子还会有多久? 你唯有很少几个匆促的钟头不错睡觉, 你的身段已变成田主的战利品。 “种瓜得瓜,种豆得豆”对你的做事说来 不外是一句诳言。 但是你种下的是仇恨的种子, 你终末的得益是敌东谈主的升天。 你不会恭候很深远, 再等转眼,那末……屏住呼吸恭候吧! 抢占地皮的东谈主正处于窘境, 从镰刀那里启动传来笑声。 庄稼不久就要收割了, 田园将变成一派光秃的地皮, 不久要被太阳晒得裂痕满地, 做事东谈主民的生命多么像收割后的地皮, 他们丁壮的庄稼被富东谈主的镰刀收割了、砍去了, 他们赤裸着身子躺在富东谈主的境界里, 任废弃的太阳将他们晒得裂伤遍体。 但不久之后农民必将成为寰宇的主东谈主, 必将成为一切庄稼的主东谈主。 时辰即得益,生活千变万化, 至少富东谈主是如斯……镰刀这样歌颂!复返页首
吐向神和天主的痰
僧侣法术
我被揭去了假面具,裸败露本相站在这里。 目前众东谈主已看清了我的猜测狡计。 他们把我捆在火刑柱上,就像以往我拼凑 那些勇于轻茂僧侣法术的东谈主相通。 我曾长久地沐浴在金黄色的阳光里。 目前我被揭去假面具,裸败露本相站在这里。 说来也许令东谈主感到离奇, 我出卖过全东谈主类,却是藉着神的口头, 我利经心思学支配念念想的妙法 把平方东谈主弄得心狂神迷, 我用阴恶的狡计克扣意志薄弱和轻信的东谈主, 这狡计在咱们看来算不上新奇。 我用深千里的回荡的庙堂钟声和深千里的咏唱 曾把机灵唱得干涉睡乡; 我用奥密的、卷曲的、扭动的香火烟霭, 使绽放着芳华花朵的尼姑也一个一个的 卷曲、扭动起来, 她们把处女的娇媚风味 奉献给幻想中的、在我怀抱里的神。 我也曾小心肠在庙堂中 创造了忽明忽暗的光亮, 恒久不让它扩大为灿烂的火焰, 因为机灵的陈腐的僧侣法术由蕴蓄的告诫 知谈忽明忽暗的光亮最能催眠, 它能使石刻的神像绘影绘声,传神活现。 我很熟悉多样各样的克扣神态。 我精通奸污灵魂和身段的工夫。 如今,庙堂中的每一盏灯 皆因了我昔时的腐化、以往的狡计 和黯淡可怖的僧侣的政事手腕, 感到面红耳热,忸怩无地。 国度和我以前是一又友, 我俩曾不倦地在繁华的秘会上 猜测压制东谈主民, 骑在他们的背上,不让他们得到转眼喘气; 但是目前我俩仿佛遭到了共同的行运, 东谈主民的可怕的、像迅雷相通爆发的怒气 要把咱们吞没。 偶像已不再是我的避身之地, 东谈主们把我找出来……啐我的脸, 我这个以前捉弄灵魂的东谈主如今发现 我我方的灵魂变成了一个空空的讨饭者的破碗, 我的声息也曾唱过软绵绵的诱东谈主的圣诗, 如今门到户说地去乞讨靠不住的舍施。死的天主
谁要一再听到故国被饥馑肆虐的、干裂的喉咙里 发出可怕的病笃喘气, 对于他,挑剔宗教,就像鹦鹉聒噪着 它那在与世间断的笼子里学会的 自鸣恬逸的冲口而出。 玄学家!千百万挨饿的东谈主弗成靠 圣歌、圣膏、精真金不怕火的玄学的诳言来生活。 在死者眼前,不许你再这样说令东谈主作呕的话 叫你的天主活在尸骨狼藉的监狱里吧。 在孩子们的尸体和千百万病笃的东谈主们前边, 你这自暗里利的家伙!胆敢再穿着尸衣, 自夸地燃起香火,唱你的圣诗。 胆敢健忘东谈主类,这唯一的神!盲主义信仰
在赤日炎炎的太空下, 穿过漫长的火热的沙漠, 踏着挫折而乖癖的谈路, 拖着窒碍戳破的双足, 他们走来,捧着鞋花①和素馨, 献给他们的石刻的神。 不是信仰,是恇怯促使着 这盲主义战栗的种族朝拜石佛, 他们畏慑阴千里的“不可知之神”, 它就像升天的阴影相通潜藏着, 怂恿他们卜卜向上的心, 去行贿一个冷情的石神。 我曾见到他们膜拜,摇头晃身在那里祷告, 然后,留住他们的鲜花和祷告, 如同影子相通离开了; 神像站在那里,苍白、冰冷、冷凌弃, 千里入在时时为香火缭绕的朦胧睡梦中, 全然不了解东谈主类的心灵。 通红的太阳落下山岗, 沉寂变得特别冷情,钢蓝色般的不寻常, 环绕住这生了根的石头的东西②: 一只乌鸦坐在神像的头上, 轻茂着撤离和灾祸, 正像迷信坐在咱们头上相通! ① 鞋花产于亚洲,它的浆汁不错刷黑鞋子,靴子,是以叫鞋花。——译者注。 ② 指石刻的神。——译者注。迷 信
时间已被东谈主类的血染红, 疲顿的岁月浸在东谈主类的泪水里, 对着东当耳边风的青天哭喊和祷告, 恒久弗成肃清过往年代的悲催, 恒久弗成肃清畴昔年代的悲催…… 不恬逸从来不是由于行运, 行运是怯懦、无知的别称, 是东谈主类被克扣的另一称号。 咱们为什么要隐忍 这无须的断送? 不要再把芬芳的花献给 极其可怕的石刻的偶像, 它听不见咱们的呻吟,看不见咱们的苦痛, 它既不会记取、也不会健忘咱们的苦痛, 因为它莫得生命,又瞎又聋!冲破偶像的东谈主①
我永不祷告,我看到的只是 弟兄们眼中的千里痛。 我不去想什么天主——我险些 找不出富足的时辰献给灾祸的东谈主类弟兄。 我恒久分歧着神像膜拜乞求, 我知谈面包被神圣的朝拜者换成了石头。 我要尽一切力量打碎路上扫数的神庙, 因为东谈主类是我唯一的祷文。 啊,生命的奥妙是如斯巨大而广漠! 谁敢把你裁减成为神? ① 1930年12月写于纳西克路中央监狱。——原注。坟茔的传闻
目前,坟茔啊!告诉我你为什么 那样充满了离奇而深邃的忧郁? 是不是只是由于一个幽魂的梦 使你在那边长出黄花? 墓碑啊!告诉我,你难谈只是 这个陈腐的地皮的一个眼睑, 在机灵的强大的沉寂里 关闭起生命的阴私? 也许你是一个门,我的一又友 通向更好意思好更幸福的境地, 或者你只是最终的主义地? 一意料这,险些压得东谈主难以喘气 你是期望的竣事吗? 你是终末的童话吗? 你是躲闪在深邃的、阴影般的帷幕中的 火焰的素丽吗? 沉寂的坟茔,也许 你不外是最下乘的迷信吧? 你那压盖开花圈的墓石 不外是对恻隐的东谈主的身段和骨骸的挖苦吧? 你再也别想运用我! 你躲闪着的一切只是莫得灯光的概述; 你并不是什么深邃的门, 通向黑暗的另一生界。 你原原本本地是一个坟茔, 在你洞窟般的阴沉中躺着一堆 无知的废土,昔时它曾是“素丽”, 曾一度是众东谈主的眼睛和嘴唇。 坟茔呵,我用最坦率的话告诉你, 我不是迷信的随从! 我决不蹧跶一朵玫瑰, 献给神或者献给坟茔。复返页首
译 后 记
张 奇
哈·查托巴迪雅亚是现代印度了得的诗东谈主、剧作者,超卓的社会行径家和公众魁首。他是中国东谈主民的一又友,早在第二次寰宇大战期间,他就歌颂过中国东谈主民的果敢抗战;1953年曾来我国拜访,参加国庆仪式。 他在三十年代启动写稿。他早期的诗作顾惜神态(如诗集“黑井”),充满了单纯的抒怀情调,而且带有宗教色调。但是从他早期的诗作中,已不错看出他的智力,看出他趣味生活和天然的好意思。在创作上,他履历了一段周折的谈路,才缓讲理印度东谈主民的现实生活、寰宇的紧要政事事件联接起来。他认清了作者的株连是为东谈主民服务,作者的职责是一个战士的职责,作者的笔在抵抗帝国主义奴役的斗争中,在推翻阴沉的社会轨制的斗争中,在争取民族解放的斗争中,必须充任不避汤火、刺向敌东谈主重要的尖锐火器。这种念念想施展于他的“诗东谈主和东谈主民”、“天使在旁不雅”一类作品中;和这种念念想交结沿路的是他信服工东谈主和农民必将成为国度的主东谈主,在诗集“锤子和镰刀”中,充分抒发了他这种信念。 自从他参加了东谈主民的斗争之后,他的诗作改换了昔时的作风,有了新的践诺,充满了战斗的力量。在第二次寰宇大战期间,他不再是一个顾惜神态主义的诗东谈主,而是一个和蔼的政事诗东谈主。1944年他发表了诗集“石头的血”,他以开阔的、富余政事性的诗篇,痛斥帝国主义反动势力,号令东谈主民向法西斯主义作将强的斗争。他其后的作品,充满了抵抗帝国主义的坚强斗志。 1951年,查托巴迪雅亚率领印度作者代表团拜访了苏联,他趣味果敢繁忙的苏椎埃东谈主民,他说那里是“东谈主类有史以来第一个莫正的、坚强的民主国度”。对于全寰宇做事东谈主民的伟大的鼎新导师列宁和斯大林,他以和蔼奔放的诗篇作了赤忱的歌颂。 最近几年来,焕发的和平通顺,如巨浪相通,涌向全寰宇的各个边际,查托巴迪雅亚和其它国度的超卓诗东谈主相通,感受了时间的号令,肩负起推展和平通顺的紧要职责,把这一伟大的历史主题作了他的诗的主题,用他的笔饱读励着印度各族东谈主民和寰宇东谈主民沿路去追乞降平,赢得和平;不仅如斯,他更以积极的算作参加和平通顺,在第二届寰宇和平代表大会上他曾说:“我一向是个将强保卫和平的战士,我以通盘心灵脑怒着打仗。”这不仅说出了印度东谈主民的心声,也代表了擢升东谈主类的共同情怀。 “我歌颂东谈主类”这部诗联络的作品,是诗东谈主在不同的时期写成的;其中大部分的诗篇,格律严实,神态优好意思,可惜由于译者才略的限度,未能将原诗这些特色施展出来。 在这里,我要对那些改正我译文的空虚,匡助我润饰译文的一又友们,致以深切的谢忱,同期我更怀着满心的但愿,期待着读者们对这个译本的指正。 1954年10月,北京。复返页首
《我歌颂东谈主类》上传附言
(上传者:阿芬)
把《我歌颂东谈主类》粗鄙地分类上传(每一“类”诗中皆难免搀杂着其它类别的主题,致使也不错划归其它类),类别如下: ● 诗东谈主与东谈主民——在网上搜了几篇对诗东谈主的简便先容,知谈作者来自表层阶层的家庭,是早慧的天才,且多材多艺,除了写诗,如故戏剧更正家和优秀演员。诗东谈主具体的转机进程不知所以,念念想和心思上的转机,则已记录在他的这些诗里。比如: 我也曾坐在高高的、用云彩雕琢的象牙之塔 写稿自暗里利的歌, 但那座塔巳经倒塌,…… 按《忧伤的诗东谈主》所言,这转机缘于“落在野鲜的炸弹在我心上爆炸,朝鲜孩子们被挖出的眸子即是我的眸子……”不外我对此有所疑义,因为作者早在二战期间就成为“一个和蔼的政事诗东谈主”并于1944年发表了“开阔的、富余政事性的”诗集《石头的血》。因此,本诗可能是泛指,或服务于“和平通顺”的需要。 但总之,从表层阶层或小资抗争到做事阶层的作者,常常留住这类颇为强烈的心思轨迹痴迷系列,比如羞愧感,或“自我批判”精神。从多数诗歌施展的念念想和情怀来看,作者是作念到了与千百万东谈主民“和会在沿路”。此外,本类还包括作者从“诗”、“诗东谈主”或“自我”的角度对东谈主类及寰宇所发的吟咏。 ● 吐向神和天主的痰——作者对宗教、迷信的批判立场终点强烈,包括对天主、神、石佛、僧侣以至于坟茔(或对死者的祭奠)的脑怒。这里需要评判的,并非作者的谈理正确与否(无疑是正确的),而是诗东谈主的情怀所折射出的——宗教在印度社会里的紧迫作用,天然是克扣阶层驾御被克扣阶层的坚强而庖丁解牛的用具。或者举个例子反衬一下:在中国,“鼎新体裁”就怕并不如何需要对宗教的鼎力批判。 ● 灾祸寰宇——对救贫院,对贫富的沟壑,对克扣与麻痹不仁的控诉,等等。控诉是抵抗的一部份,或起初,但如故单独分出来。 ● 鼎新篇——也即是战斗的诗,或引发做事者起来战斗的诗。 ● 工东谈主篇 ● 农民篇 以下诗篇不录入,不上传—— 我歌附和平………………………………(8) 寰宇后生联欢节之歌……………………(26) 一切为了和平……………………………(29) 白骨………………………………………(41) 列宁………………………………………(55) 斯大林……………………………………(60) 斯大林格勒………………………………(65) 打仗街市…………………………………(73) 大天然在呼喊……………………………(78) 作者在绪论里说谈:“前边的诗是1951年在咱们拜访苏联前后,和在拜访苏联的期间写成的。对于斯大林格勒的诗,是在咱们离开斯大林格勒前的几分钟匆忙写成的。有一首较长的诗,是受了1951年在东柏林召开的寰宇后生联欢节的伟大阵势的饱读励写出来的,那阵势也许是东谈主类历史上从未见过的最壮丽的现象。” 印共是随着苏共跑的。那时中苏也在蜜月期,天然毛到苏联时,在老斯眼前是碰了些壁,鼻子上沾了不少灰。二战之后,除了咱们所熟知的“民族解放通顺”以外,还有“率性渲染的和平通顺”。此其时,社会主义阵营一下子变成了面目暗昧的“和平力量”。老查的诗集“封面画系苏联画家克里马申作,据1952年《苏联妇女》第六期复制”。封面画上印着老斯语录:We stand for peace and champion the cause of peace(咱们代表和平,拥护和平做事)。在老斯的号令下,如《译跋文》所言:“最近几年来,焕发的和平通顺,如巨浪相通,涌向全寰宇的各个边际,查托巴迪雅亚和其它国度的超卓诗东谈主相通,感受了时间的号令,肩负起推展和平通顺的紧要职责,把这一伟大的历史主题作了他的诗的主题……在第二届寰宇和平代表大会上他曾说:‘我一向是个将强保卫和平的战士,我以通盘心灵脑怒着打仗。’” 斯主义者的一般叙述是:打仗是东谈主类目前最大的敌东谈主和危急;帝国主义(尤其是最凶恶的好意思帝国主义)是打仗的罪魁首恶,因为我方的管辖危机,以及为了我方的利益,例必要制造打仗;社会主义阵营是和平的力量(或“和平战士”)。为免把东谈主类拉进打仗,必须建立全寰宇和平协调阵线…… 再如宫本显治《中央委员会对于摘要(草案)的酬金》(日共,1961年)所引述的:“1957年《莫斯科宣言》说:‘寰宇的发展取决于两个对立的社会轨制竞赛的程度和效率’”……(而不是取决于寰宇鸿沟内的阶层斗争——吴老注)这个竞赛天然是“和平竞赛”,“社会主义阵营”将在竞赛中顺利并(和幽谷)战胜成本主义。 “和平力量”之大,按好意思共福斯特所言,果然搜集到8亿个反战签名! 斯主义者(如福斯特)还不休论证并对好意思帝胁迫谈:你们若是胆敢发动打仗,东谈主民将以鼎新来拼凑你们,你们就完蛋了…… 这即是斯主义者对工农的可耻出卖——让阶层斗争跟从于官僚们对“和平”的渴慕。仿佛打仗不是源自克扣轨制,源自成本主义轨制,源自操纵成本膨胀的例必需要,而只是源于好意思帝这样单唯一个“霸权国度”的图为不轨。如果好意思帝在“和平力量”眼前不得不守住章程,全寰宇东谈主民就OK了…… 地球并不按官僚的意愿转,“和平协调阵线”没能守护多久。五十年代,苏联启动“非斯大林化”,天然“和平”的衣钵络续下来了,但中苏以至通盘“社会主义阵营”则很快分裂。尼毛持手则给外洋共运雪上加霜;到了八十年代末…… 总之,官僚战略乾坤大挪移的效率,也反馈于擢升诗东谈主们的精神分裂。对克扣和压迫的直斥,越来越让位给“和平,和平,和平……”,不是因为阶层克扣的存在,而是因为 某些东谈主整天挖空腹念念搞打仗。就这样,社会主义出路虚悬在天堂那一边,反克扣的阶层斗争则由跟从地位渐渐消失。 是以,老查变身为“和平战士”的这类诗,不选也罢。即使就艺术性而言,这些诗亦然更坏的作品。但在《忧伤的诗东谈主》这些诗里,如故保留着“和平之歌”。多数时候,诗东谈主们的抵抗力量被老斯之流挪移走了。但偶然,这样 的和平歌也瞻望畴昔的大同寰宇,以我方的逻辑推向“渴慕摒除国度之间的界限”。